EUROACT – TRADUCERI & APOSTILLE

In ce domenii se pot efectua traduceri in Radauti?

Avand in vedere faptul ca domeniul traducerilor este complex, se impune clasificarea acestora. Principalele categorii sunt: traducerile juridice, traducerile medicale, traducerile economice, traducerile literare si traducerile tehnice.

Serviciile de traduceri juridice includ contractele comerciale, procuri, acte notariale, documente elaborate de catre avocati, expertize, declaratii, certificate, ordonante, legi, norme de aplicare.

O categorie aparte de traduceri sunt cele din domeniul medical, care presupun o atentie deosebita din partea traducatorilor, deoarece contin notiuni de specialitate. In plus, avantajul pe care il oferim noi clientilor este ca, spre deosebire de multe alte birouri, traducatorii nostri traduc si prescurtarile. Este foarte important atunci cand aceste prescurtari fac referire la termeni in limba romana si care nu au nicio corespondenta internationala, nici macar in limba engleza. Astfel, sensul traducerii este mult mai clar pentru beneficiarul acesteia si poate face diferenta in stabilirea unui diagnostic corect, avand in vedere antecedentele medicale.

A cunoaste o limba straina nu este suficient pentru a traduce corect un act medical. Este necesar ca traducatorul autorizat sa cunoasca si terminologia medicala, sa aiba notiuni interdisciplinare de biologie, anatomie, fizica, chimie, etc.

Printre traducerile economice se numara corespondenta de afaceri, rapoarte contabile, planuri de afaceri, proiecte, contracte, oferte comerciale.

Putem apela la serviciu de traducere medicala in cazul in care dispunem de fise medicale, scrisori medicale, bilete de externare, retete, prospectele medicamentelor, ghidul de utilizare al unui echipament medical, studii clinice, chestionare.

Pe langa acestea, chiar si tezele doctorilor sau referatele de specialitate pot fi traduse in cadrul unui birou autorizat.

Traducerile literare se fac inca din cele mai vechi timpuri. Influentele din alte culturi sunt vizibile asupra marilor capodopere ale scriitorilor romani.

Traducerile literar-publictistice au o tematica diversa. In aceasta categorie se regasesc articolele, publicatii, eseuri, productii publicitare, carti din literatura popular-stiintifica.

Avand in vedere ca traducatorii sunt autorizati de catre Ministerul Justitiei, acestia pot realiza traduceri in Radauti in domeniul juridic.

Traducerea tehnica are un grad de dificultate mai ridicat, deoarece include si termeni de specialitate. Mai exact, din aceasta tipologie fac parte urmatoarele documente: actele de examinare, procese verbale elaborate de cercetatori, concluzii de expertiza, instructiuni de folosire a diferitelor obiecte de uz casnic, acte ce urmeaza a fi prezentate autoritatilor vamale, pasapoarte tehnice, acte de examinare.

Concluzionand, traducerile sunt variate, principalele diferente dintre ele fiind aria din care provin si scopul pentru care urmeaza a fi folosite. Asadar, indiferent de clasificare, traducerile se recomanda a fi realizate doar de catre persoane autorizate, pentru a putea fi siguri de calitatea si exactitatea lor.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *