EUROACT – TRADUCERI & APOSTILLE

Blog

De ce avem nevoie de servicii de traduceri din Radauti?

Traducerea actelor este importanta atat pentru firme, cat si pentru persoanele fizice. In prezent, lista cu traducatorii autorizati din tara este publicata pe site-ul Ministerului Justitiei, deci este foarte bine sa verificam acest aspect inainte de a incepe colaborarea cu un birou de traduceri.

Indiferent de tipul de document ce necesita tradus, dorim sa avem parte de profesionalism si dedicare, pentru a putea obtine raspunsuri la orice problema pe care o intampinam.

Pretul este un factor decisiv in alegerea unei firme de traduceri, insa e bine sa stim ca un pret mai mic nu ofera neaparat cele mai calitative servicii. Foarte importanta este si predarea la timp a traducerii, evitandu-se astfel deplasarile inutile. Acesta este unul dintre atuurile noastre inca din 1999, de cand oferim servicii de traduceri: predarea la timp reprezinta una din prioritatile noastre.

In general, preturile traducerilor din Radauti variaza in functie de diferiti factori, cum ar fi domeniul specific, volumul documentului, termenul limita de predare si formatul in care va este oferita traducerea (format fizic sau format electronic).

Principalul obiectiv pe care trebuie sa il urmarim este raportul calitate-pret. Avand in vedere ca majoritatea clientilor isi doresc sa primeasca documentele intr-un timp cat mai scurt, orice firma de traduceri trebuie sa aiba o livrare cat mai rapida iar timpul de predare trebuie respectat cu strictete.

Cu cat serviciile oferite de un traducator sunt mai complexe, cu atat mai bine este pentru solicitanti, deoarece acestia gasesc intr-un singur loc o gama foarte variata de servicii.

Avand in vedere faptul ca realizarea traducerilor necesita cunostinte lingvistice avansate, acestea pot fi realizate doar de catre un personal autorizat, pentru ca precizia sa fie cat se poate de buna.

Exista foarte multe domenii in care avem nevoie de traduceri din Radauti, cum ar fi domeniul economic, tehnic, literar, juridic sau medical.

Serviciile traduceri sunt utilizate pentru a facilita comunicarea dintre Romania si oricare alt stat al lumii. Societatea este intr-o continua dezvoltare, de aceea, este bine sa fim constienti de importanta traducerilor.

O categorie de traducere des solicitata este traducerea tehnica. De acest tip de traducere au nevoie companiile multinationale, pentru a incheia contracte pe plan international cu alte firme. Insa, in ultima perioada, a crescut in special cererea de traduceri medicale. Ne-am specializat pe engleza si italiana si putem asigura traduceri de foarte buna calitate. Acestea, includ, la cerere, si explicarea prescurtarilor. Aceasta operatiune necesita mult timp pentru documentare pentru ca sensurile trebuie aplicate domeniului medical respectiv. Intrucat prescurtarile din limba sursa nu sunt intotdeauna valabile si in limba tinta, nefiind intotdeauna recunoscute international, traducerea acestora este foarte utila.

Concluzionand, traducerile sunt utilizate in foarte multe domenii, atat pentru dezvoltarea pe plan international a unor afaceri, cat si pentru persoanele care calatoresc mult. Suportul lingvistic de care avem nevoie ne este oferit cel mai bine de catre un traducator autorizat cu experienta in domeniu.

Importanta traducerilor din Radauti pentru societatea contemporana

Traducerile au un rol foarte important in viata noastra de zi cu zi, facilitand interactiunile la nivel global si permitand persoanelor si companiilor sa aiba o mai buna comunicare, atat in ceea ce priveste progresul tehnologic, cat si comercial.

Domeniul traducerilor s-a dezvoltat foarte mult in ultimii ani, in prezent traducandu-se documente din foarte multe arii, precum literatura, stiinta, turism, comert, afaceri, tehnologie, etc.

Printre serviciile furnizate de catre firmele de traduceri se numara traducerea actelor scrise, interpretariat, traducerea documentelor in format digital, precum si traducerea website-urilor.

Scopul principal al unei traduceri de calitate este acela de a facilita comunicarea. Aflandu-ne intr-o era a globalizarii, majoritatea firmelor isi extind afacerile si la nivel international, pentru a-si mari profitul.

In zona municipiului Radauti sunt multe comunitati din randul carora cetatenii au emigrat masiv in alte tari, in principal Italia, Spania si Anglia. In cazul casatoriilor mixte pe teritoriul Romaniei este nevoie de serviciile unui interpret pentru indeplinirea formalitatilor administrative premergatoare depunerii dosarului cat si de prezenta acestuia cu ocazia ceremoniei de casatorie. In aceste cazuri servicile de interpretariat au un rol foarte esential.

Turismul este un domeniu care aduce venituri semnificative oricarei tari. De aceea, materialele de turism care sunt traduse pot sa contribuie la cresterea numarului de turisti straini care vin in tara noastra, dupa ce s-au informat.

In prezent sunt multe societati comerciale care prefera sa lucreze cu o firma de traducere din Radauti deoarece au nevoie de traduceri corecte apeland la resurse umane locale. Daca un mesaj este tradus incorect, pot aparea deservicii ce pot afecta parteneriatele cu firmele din strainatate sau, in cazul actelor contabile, consecinte financiare importante.

Activitatea unui birou de traduceri este destul de complexa, personalul acestuia ocupandu-se de diverse activitati, incepand de la traducerea actelor juridice, financiare, medicale, etc pana la oferirea de consultanta in diverse domenii in care acestea pot fi utilizate.

Concluzionand, societatea moderna se bazeaza in mare masura pe activitatea traducatorilor pentru a putea face fata schimbarilor rapide. Daca in anii anteriori limbile de circulatie internationala erau cel mai frecvent utilizate, astazi, firmele de traduceri si-au inclus printre serviciile oferite si traduceri din limbi mai rare, ca o consecinta evidenta a globalizarii.

De ce sunt importante traducerile din Radauti?

Meseria de traducator poate fi considerata o adevarata arta, deoarece necesita talent, timp si implicare. In prezent, exista mai multe categorii de traduceri.

Un exemplu este reprezentat de traducerea tehnica. Traducerea trebuie sa fie corecta, pentru a putea fi inteleasa de catre fiecare persoana in parte.

Traducerile tehnice sunt foarte complexe, deoarece contin limbaj de specialitate. In aceasta categorie se incadreaza documentele stiintifice, rapoarte medicale, precum si manuale de utilizare ale unor produse tehnologice.

Exista numeroase domenii in care traducerile sunt esentiale. Fiecare dintre noi ne-am confruntat cel putin odata cu probleme de sanatate pe care le-am rezolvat la o clinica din strainatate. Odata reintorsi in tara, apelam la serviciile celui mai bun birou de traduceri din Radauti pentru a transpune actele medicale si in limba romana.

Tot mai multe afaceri isi desfasoara activitatea si in mediul online. Pentru a-si mari cifra de afaceri, detinatorii de site-uri isi doresc ca acestea sa fie traduse intr-o limba de circulatie internationala, pentru a atrage vizitatori si din alte tari.

Majoritatea birourilor de traducere se ocupa si de interpretariat. Interpretariatul este cea mai buna metoda de a interactiona cu cetatentii straini, in cadrul unor evenimente oficiale.

Datorita faptului ca societatea in care traim a devenit in ultimii ani a devenit un adevarat flux de informatii, serviciile de traduceri au devenit foarte utile in majoritatea domeniilor.

Tipurile de traduceri cel mai des solicitate sunt traducerile autorizate si traducerile legalizate. Acestea se realizeaza doar pe acte oficiale.

Traducerile din Radauti pot constitui baza unor colaborari intre firmele ce doresc sa isi largeasca orizonturile, sa isi expuna activitatea la nivel mondial si clientii lor.

Indiferent ca este vorba despre o persoana fizica sau de o companie, serviciile oferite de catre orice birou de traducere vor fi profesionale, iar rezultatele nu vor intarzia sa apara.

Traducatorilor tineri, aflati la inceput de drum, le putem oferi serviciul de verificare gramaticala a continutului (disponibil pentru inceput pentru limba engleza). Avem traducatori care au, in plus fata de experienta de traducere si interpretariat, o bogata experienta de predare la catedra, in invatamantul preuniversitar. De acest avantaj pot beneficia traducatorii incepatori care pot testa, astfel, calitatea actelor inainte de a fi predate clientilor finali.

Concluzionand, traducerile ofera posibilitatea de a depasi necunoscutul, de a interactiona cu diferite nationalitati. Lumea cuvintelor este pe cat de diversa, pe atat de interesanta. Rolul traducatorilor devine foarte important, deoarece acestia isi exercita activitatea cu multa implicare, pentru a le veni in ajutor clientilor, indiferent de cerintele acestora si de gradul de dificultate al documentelor.

Tipuri de traduceri din Radauti

De foarte multe ori ne aflam in situatia in care trebuie sa avem anumite documente traduse pentru diferite scopuri, de aceea, apelam foarte des la un birou de traduceri. Este bine de stiut care sunt categoriile de traduceri ce pot fi realizate de catre o firma specializata.

In prezent, traducatorii ofera o gama foarte variata de servicii, inspirand clientilor profesionalism si implicare.

Un prim criteriu de clasificare al traducerilor este domeniul. Acesta are o mare importanta pentru rezultatul final, deoarece exista unele domenii ce contin limbaj de specialitate, iar in acest caz, traducatorul trebuie sa detina cunostintele lingvistice necesare.

In functie de domeniul din care fac parte, traducerile din Radauti pot fi: juridice, economice, literare, tehnice, medicale, sau chiar si din domeniul I.T.

Exista foarte multe situatii cand avem nevoie de actele traduse intr-o perioda foarte scurta de timp, de aceea, flexibilitatea trebuie sa devina una dintre caracteristicile de baza ale oricarei firme de traduceri.

Experienta este un factor ce influenteaza calitatea traducerilor. Odata cu trecerea anilor, un traducator va capata mult mai multe notiuni, reusind sa indeplineasca cu succes orice sarcina.

Fie ca vorbim de traducerea unui act simplu, precum certificatul de nastere sau de un act cu un grad de dificultate ridicat, spre exemplu, o fisa medicala, traducatorii vor realiza orice proiect.

Avand in vedere faptul ca traducerile au devenit principala modalitate de dezvoltare a firmelor pe plan international, de aceea, activitatea unei firme de traduceri se extinde.

Cel mai des, clientii apeleaza la firma noastra de traduceri din Radauti pentru a traduce acte personale, cum ar fi certificatele de nastere, certificatele de casatorie, caziere, buletine, pasapoarte, CV-uri, adeverinte de pensie, adeverinte de student, precum si alte acte necesare in vederea angajarii.

Concluzionand, traducerile au o foarte mare importanta in cadrul societatii contemporane, deoarece in foarte multe situatii sunt necesare actele traduse, pentru a putea fi recunoscute la nivel international. Asadar, indiferent daca vorbim de o persoana fizica, sau de o firma, in orice caz, traducerile vor fi realizate corespunzator, pentru a multumi orice client.

Rolul traducerilor din Radauti in cadrul societatii

Comunicarea sta la baza functionarii tuturor activitatilor economice si sociale. Daca inainte diferentele lingvistice constituiau o problema in cadrul comunicarii dintre state, in prezent acestea au fost eliminate prin aparitia birourilor de traduceri.

In prezent, in cadrul oricarei firme de traduceri se vor realiza, pe langa traducerile simple si servicii complexe precum interpretariatul. Firma noastra, Euroact SRL, ofera servicii de interpretariat in principal pentru incheierea actelor notariale si pentru oficierea de casatorii mixte la primariile de pe raza judetului Suceava.

Interpretariatul are o importanta deosebita, deoarece permite comunicarea si intre interlocutorii de diferite nationalitati. Acest serviciu presupune cunoasterea avansata a limbilor din care se traduce, deoarece traducerea are loc direct, in cadrul diferitelor evenimente.

Pe langa traducerea propriu-zisa, un traducator mai poate adopta si rolul de terminolog, in cazul in care acesta trebuie sa traduca din arii in care se regasesc termeni de specilitate.

In ultimii ani, domeniul traducerilor s-a dezvoltat semnificativ, atat in strainatate, cat si in tara noastra, spre exemplu,a aparut firma de traduceri din Radauti.

Fenomenul de globalizare a avut, de asemenea, o importanta majora in cadrul dezvoltarii serviciilor de traduceri si interpretariat.

Privind piata afacerilor, ne dam seama de faptul ca traducerile au o foarte mare cerere. Avand in vedere ca multe companii isi dezvolta activitatea prin incheierea unor parteneriate cu asociati din alte tari, acestea cauta servicii specializate de traducere a documentelor necesare.

Documentele sunt recunoscute la nivelul institutiilor doar daca au semnatura unui traducator autorizat, ceea ce le atesta corectitudinea.

Un aspect foarte important in cadrul oricarui birou de traduceri il constituie atat legalizarea cat si apostilarea documentelor traduse. Aceste demersuri sunt importante daca doriti sa obtineti un loc de munca in strainatate, sau chiar pentru obtinerea cetateniei intr-un stat.

In prezent, tot mai multe afaceri isi desfasoara activitatea si in mediul online, de aceea, este necesara traducerea unor site-uri web, pentru a putea fi accesate chiar si de persoane ce nu cunosc limba romana.

Concluzionand, traducerile din Radauti sunt un domeniu esential, atat pentru detinatorii unor companii, cat si pentru persoanele fizice. Colaborarea cu un birou de traduceri autorizat ne va aduce doar avantaje, tinand cont atat de calitatea serviciilor, cat si de preturi. Birourile de traduceri ofera o gama diversificata de servicii, adaptandu-se in permanenta la nevoile societatii noastre.

Ce acte sunt traduse la un birou de traduceri legalizate din Radauti?

In cadrul oricarui birou de traduceri sunt traduse documente de mare importanta, din diferite domenii, precum cele tehnice, juridice, medicale, insa se realizeaza si traduceri pe subiecte generale.

Traducerile tehnice cuprind toate documentele referitoare la lucrari tehnice, subiecte unde este evidentiata aplicarea practica a tuturor informatiilor din domeniul tehnologic.

Practic, se traduc urmatoarele documente tehnice: manuale de instructiuni, cataloage cu produse, studii de fezabilitate.

Traducerile juridice sunt realizate doar de catre traducatorii specializati, familiarizati cu diferiti termeni juridici. Printre serviciile oferite de biroul de traduceri legalizate din Radauti se numara traducerea contractelor comerciale, hotararilor judecatoresti, actelor notariale, actelor constitutive, actelor funciare.

In cazul traducerilor medicale, exista foarte multe notiuni de specialitate, de aceea, uneori traducatorii apeleaza si la personal din domeniul medical, pentru a oferi traduceri exacte. Din domeniul medical se pot traduce scrisori medicale, adeverinte medicale, analize medicale, bilete de externare. Foarte importanta este explicarea acronimelor utilizate în actele medicale întrucât, în funcție de specializarea medicală, sensul acestora poate să difere.

Traducerile au devenit un domeniu foarte solicitat, de aceea, orice birou de traduceri isi dezvolta in permanenta serviciile, pentru a se putea conforma cerintelor clientilor. Traducerile generale cuprind CV-uri, diplome, diferite acte de studii, dosare de emigrare. Unii clienti pot sa solicite si traducerea paginilor web.

Rolul unui birou de traduceri nu se rezuma doar la traducerea propriu-zisa a unor texte, ci si la unele servicii asociate, precum legalizarea notariala, tehnoredactarea actelor, apostilare, supralegalizare, colationare, precum si expedierea traducerilor la adresa specificata, prin intermediul curierului.

Majoritatea activitatilor economice isi desfasoara activitatea si la nivel international. De aceea, documentele oficiale trebuie sa fie traduse, pentru a exista o buna comunicare. Se traduc rapoarte de expertiza, conturi de profit, corespondenta de afaceri, rapoarte economice, planuri de afaceri, dosare referitoare la creditele bancare, declaratii de achitare a impozitului.

Actele cele mai des traduse la biroul de traduceri legalizate din Radauti sunt certificatele de nastere si de casatorie, caziere, polite de asigurare si contracte.

Concluzionand, se traduc foarte multe categorii de documente, ceea ce inseamna ca nu veti intampina dificultati in acest demers. In prezent se traduc si documente din limbi mai putin cunoscute, nu doar din franceza si engleza, asadar orice tip de traducere va fi realizata cu succes, fiind corecte si pastrandu-si sensul initial.

Acte auto Radauti

Importanta traducerii actelor auto din Radauti in societatea contemporana

Odata cu traducerea actelor auto in Radauti ati facut primul pas in ceea ce priveste inmatricularea vehiculului d-voastra

Conform statisticilor, piata auto de masini second s-a dezvoltat foarte mult in ultimul deceniu. In prezent, tot mai multi romani devin detinatorii unui autoturism second-hand adus din import.

Germania este tara de unde se achizitioneaza cele mai multe masini second-hand. Odata aduse in tara, autovehiculele trebuie sa fie inmatriculate, pentru a putea fi utilizate intr-un mod legal.

Un prim pas il reprezinta traducerea actelor auto. Printre documentele necesare in cadrul procedeului de inmatriculare se numara cartea masinii, unde sunt toate informatiile referitoare la detaliile tehnice ale acesteia, contractul de vanzare-cumparare sau factura.

Dosarul de inmatriculare trebuie sa contina urmatoarele acte traduse: documentul din care reiese ca dumneavoastra sunteti detinatorul actual al automobilului, un document unde este precizata data la care masina a fost inmatriculata pentru prima oara in tara de origine, deoarece astfel se calculeaza taxa de poluare.

Din traducerea actelor auto din Radauti trebuie sa reiasa si nivelul de emisii de carbon al masinii.

Vezi serviciile de traduceri acte auto

De ce sa alegi un birou de traduceri de acte auto din Radauti?

In primul rand, actele auto trebuie sa fie traduse doar de catre un traducator autorizat, pentru a fi acceptat dosarul de inmatriculare. Fiind vorba de documente ce vor fi utilizate in cadrul unei institutii de stat, greselile nu sunt admise. Conform legislatiei aflate in vigoare, sunt acceptate doar traduceri de actele auto autorizate si, doar in cazuri cu totul speciale, legalizate.

Pe langa traducerea propriu-zisa, in cadrul oricarui birou de traduceri vi se ofera informatii referitoare la actele ce necesita traducerea, deoarece nu toate actele masinii sunt necesare in cazul inmatricularii.

Tarile din care romanii isi cumpara cel mai des o masina second-hand sunt Germania, Italia, Italia, Anglia, Spania, Franta, Olanda si Bulgaria.

Contractul de vanzare-cumparare este un document important si este important ca acesta sa contina numarul de identificare a masinii, care este cunoscut si sub numele de serie de sasiu.

In cazul persoanelor cu un program foarte incarcat, documentele auto se pot livra direct la domiciliu, prin intermediul serviciului de curierat. Sau pot fi ridicate direct la punctul de lucru din Iulius Mall, Suceava, chiar daca originalele sunt lasate la sediul din Radauti. Pentru clientii fideli, oferim posibilitatea trimiterii de scanari la adresele publicate pe site-ul nostru, www.euroact.ro, traducerile putand fi ulterior ridicate cu ocazia achitarii, atunci cand va fi confruntat originalul cu traducerea (care este gata pregatita).

Legislatia din Romania se schimba in permanenta. De aceea, rolul unui biroului de traduceri de acte auto din Radauti este acela de a oferi informatii valoroase privind intocmirea dosarului de inmatriculare precum si despre necesitatea traducerilor autorizate si/sau legalizate ale anumitor acte.

Masinile sunt indispensabile pentru omul modern, deoarece permit acestuia sa ajunga in diferite locatii intr-un timp optim. Nu de putine ori ne-au incantat masinile din strainatate, datorita design-ului si detaliilor tehnice, dar mai ales datorita preturilor foarte accesibile tuturor.

Pentru a ne bucura de achizitii, acestea trebuie sa fie inregistrate atat in baza de date a ANAF-ului, cat si la Registrul Auto Roman, cunoscut si sub denumirea de RAR.

Indiferent de faptul ca o masina este noua, sau second-hand, daca actele acesteia sunt in alta limba, acestea trebuie sa fie traduse in limba romana, dovada achizitionarii legale din strainatate fiind esentiala.

In ceea ce priveste pretul traducerilor auto, acesta se stabileste in functie de numarul de pagini traduse, si de complexitatea acestora. Pretul se calculeaza inca de la inceput, fiind precizat clientului si nu sufera modificari fata de estimarea initiala.

Ne dorim servicii realizate intr-un timp optim. Acest principiu este aplicat si in cazul traducerilor, de aceea, acestea sunt realizate, in general, in cateva ore de la primirea documentelor (la urgenta timpul poate fi redus la 15-20 minute), insa timpul se poate prelungi in cazul volumului foarte mare de continut.

Apar situatii in care aveti nevoie urgenta de traduceri, de aceea, exista si modalitatea de a se efectua o traducere a actelor auto din Radauti in  regim de urgenta, platindu-se un tarif suplimentar.

Exista mai multe modalitati de plata, atat in numerar sau cu cardul la sediul biroului din Radauti, cat si prin intermediul conturilor deschise la BT sau la Trezoreria Radauti.

Alte articole pe aceeasi tema:

Traduceri de acte auto

Cele mai ieftine traduceri de acte auto la Mall in Suceava

Tipuri de traduceri de acte auto din Radauti

Dosarul de inmatriculare trebuie sa contina urmatoarele documente: cartea de identitate a masinii, atat in original, cat si copie, fisa de inmatriculare semnata de proprietar, actul de proprietate, adica contractul de vanzare-cumparare sau factura, asigurarea obligatorie, etc.

Toate aceste tipuri de documente trebuie sa fie prezentate firmei de traduceri in original.

Toate informatiile necesare va sunt oferite in momentul in care solicitati o traducere, de catre personalul specializat.

Pe langa traduceri de acte auto din Radauti, in cadrul unei firme de traduceri se realizeaza traduceri dintr-o gama variata de domenii: traduceri notariale, traduceri tehnice, traduceri economice, traduceri medicale, traduceri literar-publicistice, traduceri juridice, traduceri stiintifice sau traduceri ale unor pagini web.

Serviciile de traduceri acte auto!

Rolul traducerilor in societatea noastra

In orice societate, comunicarea este esentiala pentru buna desfasurare a oricarei activitati economice si nu numai. Pe langa metoda  clasica de traducere a diferitelor tipuri de documente, in prezent, firmele de traduceri pun la dispozitie si serviciul de interpretariat, folosit adesea in cadrul conferintelor la care iau parte cetateni de nationalitati diferite, cu ocazia incheierii unor acte notariale cu cetateni straini sau in cazul oficierii de casatorii intre cetateni cu nationalitati diferite.

Principalul obiectiv al firmelor ce se ocupa cu traduceri il reprezinta facilitarea comunicarii intre state. Aflandu-ne intr-o era a globalizarii, in care se doreste o mai buna comunicare interstatala, birourile de traduceri au devenit esentiale.

Pe langa dezvoltarea companiilor multinationale, serviciile de traduceri sunt utilizate foarte mult si de catre persoanele fizice, care au nevoie de traduceri corecte pentru a completa diferite dosare.

Afacerile externe ale tarii se bazeaza exclusiv pe traduceri. Exista evenimente precum acorduri politice, economice, summit-uri globale, la care participa reprezentanti ai mai multor state, fiecare exprimandu-si opinia pe anumite subiecte.

Majoritatea firmelor isi externalizeaza serviciile de traduceri, adica apeleaza la o firma de traduceri specializata, in loc sa angajeze personal, ceea ce este mult mai rentabil din punct de vedere al cheltuielilor.

Traducerile devin importante si in cazul promovarii unor produse si servicii, astfel anumite societati comerciale isi pot dezvolta afacerea si la nivel international, marindu-si astfel profitul.

Avand in vedere faptul ca in prezent majoritatea persoanelor majore au un permis de conducere, achizitionarea unei masini este urmatorul pas. Si cum ofertele de pe piata sunt nelimitate, la fel sunt si posibilitatile de finantare s-au diversificat. Daca in trecut ne limitam la modelele de pe piata din Romania, acum preferam masinile second-hand care ofera o calitate superioara celor indigene. Dupa aducerea acestora in tara, este recomandat sa apelati la firma de traduceri de acte auto din Radauti pentru a putea sa depuneti mai apoi dosarul de inmatriculare si sa va bucurati de calatorii, deoarece masina va fi inmatriculata legal in Romania.

Modalitati de contactare a unui birou de traduceri auto din Radauti

Beneficiind de avantajele oferite de era tehnologiei, au pus la dispozitia potentialilor clienti mai modalitati de a apela la serviciile noastre. Fie ca vorbim de metoda clasica, prin care va puteti deplasa la sediul unui birou de traduceri sau puteti utiliza o firma de curierat, documentele voastra ajung in siguranta. Pentru evaluarea actelor puteti transmite documentele scanate (utilizand un scanner sau smartphonul) si veti primi un raspuns in ce mai scurt timp. Firma de traduceri va respecta cu strictete confidentialitatea. Special pentru comerciantii de acte auto, am pus la dispozitie serviciul de transmitere online, prin mail, a documentelor care, pana la sosirea originalelor, vor fi pregatite si care vor putea fi ridicate de la punctul nostru de lucru din Iulius Mall, vis-a-vis de Serviciul de Inmatriculari Suceava. Adresele de contact sunt cele publicate pe site-ul www.euroact.ro.

O alta metoda este de evaluare se poate face odata cu transmiterea documentelor prin fax, urmand sa primiti raspunsul tot prin fax, telefon sau email.

Concluzionand, traducerea actelor auto este o etapa de nelipsit in procesul de inregistrare a unei masini aduse din import, deoarece acestea trebuie sa fie redactate in limba romana pentru a putea fi valabile in cazul unor institutii publice precum ANAF sau Institutia Prefectului. In cazul in care nu stiti exact actele necesare, traducatorii au experienta in acest domeniu si va vor explica ce acte trebuie traduse si care trebuie sa fie legalizate de catre un notar, pentru a va usura acest demers.

Date de contact Euroact

Punct de lucru Radauti:
Str. Volovatului 9
Email: euroact_emilia@yahoo.com
Mobil: (004) 0760 036 599
Tel/fax: (004) 0230 560992
Program de lucru:
Luni – Vineri: 08:30 – 13:00 ; 14:00-16:00

Punct de lucru Suceava:
Iulius Mall, etaj 1
Email: euroact_teo@yahoo.com
Mobil: (004) 0754 533 176
Program de lucru:
Luni – Vineri: 08:00 – 16:00

Traduceri de acte auto

Rolul traducerilor in societatea contemporana

Diversitatea lingvistica era considerata un impediment in trecut. In prezent, odata cu fenomenul de globalizare, s-au permis interactiunile dintre state, permitand acestora sa aibe relatii de ordin politic, economic sau tehnologic.

Desi limba engleza este considerata o limba de circulatie internationala, se folosesc si limbile locale, iar traducerile din limbi mai putin utilizate au devenit din ce in ce mai solicitate.

Odata cu aparitia internetului, puteti accesa cu usurinta si online serviciile unui birou de traduceri.

Principalul scop pentru care se realizeaza traducerile este acela de a facilitata comunicarea, acestea sunt importante atat pentru firme, cat si pentru persoanele fizice care au nevoie de un document tradus.

Traducerile sunt foarte importante pentru activitatea firmelor cu un capital important, care isi desfasoara activitatea atat in tara, cat si la nivel international.

Pe langa importanta traducerilor pentru economie, rolul acestora se extinde si in zona culturala, sunt preluate anumite influente, in domenii precum literatura sau muzica.

Traducerile sunt folosite in foarte multe domenii. Spre exemplu, exista si traduceri de acte auto, foarte utile pentru proprietarii de masine aduse din import.

Fiecare stat are relatii internationale, organizandu-se periodic intalniri de afaceri in cadrul carora se semneaza acorduri economice, iar orice document este tradus in limbile statelor semnatare.

Exista anumite stiri de interes international, acestea trebuie sa fie traduse intr-un mod corect, pentru a nu se schimba intelesul informatiilor.

Turismul este o sursa de venit pentru majoritatea statelor, iar turistii au nevoie de informatii exacte, pentru a se putea orienta intr-o tara complet necunoscuta.

Vezi serviciile de traduceri acte auto

Tipuri de traduceri

Se pot traduce foarte multe documente. Traducerile notariale cuprind urmatoarele tipuri de acte: pasapoarte, decizii judecatoresti, carnete de munca, contracte, procuri, certificate de nastere, certificate de casatorie, diplome de studii.

In unele cazuri, dupa realizarea traducerilor, acestea se legalizeaza de catre un notar. Ceea ce este important de retinut este faptul ca traducerile legalizate se realizeaza doar daca documentul original este adus la un birou de traduceri.

Printre tipurile de traduceri se numara traducerile tehnice. Acestea se bazeaza pe un limbaj de specialitate. In aceasta categorie intra documentele de expertiza, instructiuni de folosire a unor obiecte, acte de examinare, ghid de utilizare a tehnicii de uz casnic, pasapoarte tehnice.

Traducerile economice pot fi: planuri de afaceri, proiecte, contracte, oferte comerciale, corespondenta de afaceri si cereri.

Noul nostru serviciu de traduceri de acte auto din Suceava este util pentru inmatricularea automobilelor si inregistrarea lor la ANAF.

Traducerile medicale sunt esentiale pentru pacienti, deoarece multe persoane aleg serviciile medicale dintr-o tara straina. Actele medicale traduse frecvent sunt: certificate medicale, concluzii de expertiza, material didactic pentru seminare, instructiuni de administrare a unor medicamente, referate cu subiecte din medicina.

Traducerea literar publicistica are rolul de a imbogati literatura universala. Este alcatuita din articole, publicatii, eseuri, literatura stiintifica, productii publicitare.

Traducerile juridice cuprind acte de constituire, cereri de judecata, declaratii, contracte, procuri, decizii date de instanta, regulamente, procese verbale, certificate de inregistrare, contracte de vanzare-cumparare.

Traducerea stiintifica va asigura traducerea unor acte precum articole stiintifice, programe analitice, diplome si referate.

NOU! Ofertă pentru clientii fideli

In cazul clientilor fideli care traduc constant acte auto la biroul nostru, oferim posibilitatea transmiterii actelor scanate prin email si achitarea acestora in momentul ridicarii. Trimise din timp, cu cateva ore inainte de momentul ridicarii, se evita taxele de urgenta. Confruntarea exemplarelor scanate si transmise prin e-mail cu originalul se face in momentul efectuarii platii, la sediile noastre:

Radauti (Str. Volovatului 9): euroact_emilia@yahoo.com, mobil (004) 0760 036 599, tel/fax (004) 0230 560992

Suceava (Iulius Mall, etaj 1): euroact_teo@yahoo.com, mobil (004) 0754 533 176

Conditia este ca scanarile actelor auto trebuie sa fie netrunchiate si clare (rezolutie minima 150dpi).

Avantajele oferite de catre un birou de traduceri

Principalul avantaj oferit de catre un birou de traduceri este faptul ca asigura traducerea din foarte multe limbi straine, atat cele de circulatie internationala, ca franceza si engleza, cat si cele mai putin raspandite.

Se respecta termenul de realizare, deci veti obtine exact la timp actele traduse, fara nici cea mai mica intarziere.

Tariful se stabileste in functie de numarul de pagini sau caractere, iar volumul mare de traduceri poate veni cu reduceri semnificative.

Se traduc atat documente fara un grad de dificultate ridicat, cat si documente ce contin termeni de specialitate.

Biroul de traduceri va tine cont de solicitarile dumneavoastra cu privire la grafica si prelucrarea fisierelor.

Se recomanda alegerea unui birou de traduceri autorizat, pentru a fi siguri de acuratetea tuturor textelor traduse, fara a exista erori.

Raportul dintre pret si calitate este un alt avantaj oferit de un birou de traduceri, deoarece la cele mai mici preturi se ofera servicii complete si de calitate superioara.

Birourile de traduceri ofera si serviciul de urgenta, in cazul in care aveti nevoie urgenta de un act tradus imediat.

Alte articole pe aceeasi tema:

Cele mai ieftine traduceri de acte auto la Mall in Suceava

Informatii utile despre biroul de traduceri legalizate din Radauti

Deosebirile dintre traducerile autorizate si traducerile legalizate

Traducerea autorizata este realizata de catre unul dintre traducatorii din birou, iar la final, este semnata si stampilata de catre acesta. Pentru a fi o traducere autorizata, aceasta trebuie sa fie intocmita de o persoana autorizata in acest domeniu de catre Ministerul Justitiei.

Doar acest tip de traducere poate fi, ulterior, legalizata.

Traducerea legalizata este semnata de catre un notar, ceea ce inseamna ca este autentica, fiind recunoscuta atat in cadrul institutiilor din Romania, cat si in cadrul celor din strainatate (daca este insotita de Apostille).

Traducerea legalizata se foloseste doar pentru anumite tipuri de documente, precum contracte, documente importante ale societatilor comerciale, certificate de nastere, casatorie, facturi, procuri si declaratii.

Vezi detalii despre serviciile de traduceri acte auto!

Cum sa alegi biroul de traduceri potrivit?

In primul rand, o reputatie cat mai buna poate fi un criteriu de maxima importanta, deoarece parerea clientilor este foarte importanta. In prezent, recenziile din mediul online sunt verificate de clienti, inainte de a apela la serviciile unui birou de traduceri de acte auto.

Experienta pe care o au membrii unui birou de traduceri este importanta, deoarece timpul este unul din factorii ce perfectioneaza un traducator, deoarece acesta capata cunostinte din ce in ce mai complexe.

Indiferent de tipul de document ce va trebui tradus, un traducator cu experienta vasta in acest domeniu va face fata, deoarece il caracterizeaza profesionalismul.

Este foarte important sa verificati cat dureaza efectuarea unei traduceri. Acest aspect se comunica inca de la inceput, deoarece volumele mari de traduceri pot necesita o perioada mai lunga de timp.

In cazul in care vreti sa vi se traduca un document dintr-o limba mai putin utilizata, trebuie sa verificati daca aceasta se numara printre limbile traduse de catre biroul de traduceri.

Un birou de traduceri trebuie sa fie specializat in traducerea anumitor tipuri de documente, precum documente medicale, tehnice, juridice sau economice.

Calitatea traducerilor de acte auto din Radauti este cea care ne diferentiaza de concurenta. Traducerile trebuie sa isi pastreze sensul initial, fara a aparea modificari de continut ce ar putea crea neclaritati.

Serviciile legate de traducerile autorizate sau traducerile legalizate trebuie sa se regaseasca in activitatea unui birou de traduceri, deoarece clientii vor economisi timp pretios.

Putem sa intrebam personalul biroulul de traduceri daca actele trebuie sa fie legalizate, explicandu-le in ce scop trebuie traduse actele depuse.

Alegerea biroului unde sa ne traducem actele este un pas important, deoarece nu ne dorim nici o eroare, avand in vedere faptul ca documentele traduse au o mare semnificatie, urmand a fi folosite in cadrul unor institutii.

Pentru o traducere corecta, recomandam un birou autorizat si care are cati mai multi ani de experienta, deoarece activitatea acestuia a fost validata in timp deci traducerile vor fi realizate corespunzator iar raportul dintre pret-timp-calitate este optim.

Importanta traducerii actelor auto pentru inmatricularea unei masini

In functie de tara din care provine autoturismul dumneavoastra, se traduc anumite documente necesare la dosar.

Pentru masinile originare din Italia, este necesara traducerea cartii de identitate a vehiculului, precum si a facturii sau a contractului de achizitie.

Germania este tara din care se exporta cele mai multe masini catre Romania. Masinile trebuie sa vina insotite de cartea masinii, contractul de vanzare-cumparare, talonul masinii, asigurare, talon de circulatie temporara. Daca masina este de origine germana, atunci este necesara traducerea brief-ului mic si brief-ului mare, precum si a contractului ce atesta ca dumneavoastra sunteti proprietarul actual.

Traducerea actelor auto este una dintre etapele necesare in vederea inmatricularii vehiculului in Romania.

Sunt si institutii de stat care solicita traducerea legalizata a documentelor din dosarul de inmatriculare. La serviciul de inmatriculari din cadrul prefecturii s-a renuntat la legalizarea traducerilor si in ultimii ani nu se mai cere colaborarea traducatorului cu un notar.

In general, majoritatea masinilor second-hand sunt aduse in tari membre ale Uniunii Europene. Limbile din care se pot traduce actele auto sunt engleza, franceza, italiana, bulgara, spaniola, greaca, portugheza, ucraineana, etc.

Cine realizeaza traducerile actelor auto?

Fiind vorba de acte de foarte mare importanta, traducerea diferitelor tipuri de documente se realizeaza in cadrul unei firme de traduceri, de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei, ce atesta cunostintele lingvistice ample ale acestuia. Traducatorul este, in general, absolvent al unei forme de invatamant universitare, aceasta fiind Facultatea de Litere.

Este indicat sa ne interesam inainte cu privire la experienta si pregatirea acestora in domeniu, pentru a realiza traduceri de acte auto corecte.

In cazul in care traducerea actelor auto nu se realizeaza de catre un traducator autorizat, acestea nu vor putea fi legalizate la un notar in cazul in care, ulterior, va fi nevoie de aceasta formalitate.

Calitatea cere timp, asadar nu va grabiti sa alegeti o firma ce realizeaza traducerile intr-un timp care nu este rezonabil, ci alegeti una care ofera si servicii de verificare si care ofera garantie pentru corectitudinea datelor. Este important ca traducatorii sa aiba timpul necesar pentru a face si o autorevizie a documentelor iar in acest mod vom fi siguri de calitatea superioara a serviciului.

Beneficii oferite de catre o firma de traduceri de acte auto

Cand apelam la serviciile unui birou de traduceri ne gandim si la ofertele pe care acesta le propune clientilor sai. Spre exemplu, pentru un volum mai mare de material tradus, se pot obtine discount-uri de pana la 30% din pretul total.

Avand in vedere ca zilnic avem multe atributii de indeplinit, timpul devine limitat. De aceea, birourile de traduceri de acte auto pun la dispozitia dumneavoastra o adresa de mail unde puteti trimite documentele scanate, fara a mai fi necesar sa le aduceti personal la sediu. Cu ajutorul cunostintelor lingvistice de care dispun, traducatorii vor mentine sensul textelor, fara a denatura continutul acestora.

Concluzionand, daca va doriti un model de masina ce nu se regaseste pe piata din Romania, puteti sa achizitionati una din strainatate, deoarece actele acesteia pot fi traduse cu eficienta si profesionalism de catre personalul unui birou de traduceri, iar raportul calitate-pret va fi intotdeauna unul avantajos pentru dumneavoastra.

Date de contact Euroact

Punct de lucru Radauti:
Str. Volovatului 9
Email: euroact_emilia@yahoo.com
Mobil: (004) 0760 036 599
Tel/fax: (004) 0230 560992
Program de lucru:
Luni – Vineri: 08:30 – 13:00 ; 14:00-16:00

Punct de lucru Suceava:
Iulius Mall, etaj 1
Email: euroact_teo@yahoo.com
Mobil: (004) 0754 533 176
Program de lucru:
Luni – Vineri: 08:00 – 16:00

Ce presupune serviciul de Apostille Haga din Radauti?

Dupa cum bine stim, Apostilla este o procedura de legalizare prin care se recunoaste autenticitatea unui document, in toate statele care au semnat Conventia de la Haga. Aceasta a avut loc in anul 1961.

In prezent, apostilarea se face pentru o gama variata de documente. Cele mai importante documente care se apostileaza, sunt actele de stare civila, cazierele, diplomele de studiu, documentele care atesta pregatirea profesionala intr-un anumit domeniu, unele acte medicale, documente ce atesta domiciliul.

Exista anumite situatii in care nu se apostileaza documentele. In cazul statelor in care nu este valabila Conventia de la Haga si unde apostila nu este recunoscuta, se aplica viza Ministerului de Externe al tarii emitente.

Apostille Haga din Radauti este un serviciu care se poate solicita atat de catre titularul documentelor cat si de rudele acestuia, in functie de tipul de document.

Apostila se realizeaza doar pe documente originale, pe copii putandu-se aplica doar daca, in prealabil, au fost legalizate de un notar public. Dupa ce a fost aplicata aceasta stampila, actele vor fi recunoscute international.

Incepand cu anul 2010, pe copii legalizate si pe traduceri, Apostille Haga poate fi aplicata de Camera notarilor, conform legislatiei aflate in vigoare. Stampila se aplica si in cazurile traducerilor legalizate.

Avand in vedere faptul ca apostilla ofera recunoastere internationala, documentele pe care a fost aplicata trebuie traduse in limba statului in care urmeaza sa le folositi.

Cateva dintre tarile unde este valabila Conventia sunt Germania, Franta, Italia, Spania, Bulgaria, Turcia, Grecia, Norvegia. Statele Unite ale Americii sunt si ele incluse in aceasta categorie.

Procedeul de apostilare dureaza intre o zi si cateva zile si se poate finaliza dupa completarea unei cereri tip in cadrul unei firme specializate si autorizate.

Apostille Haga din Radauti, prin biroul Euroact, ofera servicii complete, intr-un timp optim.

Dupa ce se verifica documentele, care trebuie sa fie doar originale sau copii legalizate, se aplica apostila.

Concluzionand, aceasta procedura este foarte importanta in cazul in care mergeti intr-o tara straina, deoarece se ofera recunoasterea documentelor emise de o institutie din Romania.

Apostila este o procedura foarte importanta prin care se evita utilizarea actelor false.

In cazul cetatenilor din Republica Moldova nu se aplica apostila pe teritoriul Romaniei, la fel si in cazul documentelor care nu au fost stampilate de institutiile emitente.

Cele mai ieftine traduceri de acte auto la Mall in Suceava

Importurile autovehiculelor din tarile membre ale Uniunii Europene au devenit din ce in ce mai frecvente in ultimii ani. Potrivit statisticilor, numarul masinilor aduse din strainatate in anul 2017 au crescut cu aproximativ 70% fata de anul anterior.

Principalul motiv este cel financiar, preturile masinilor second-hand din Germania este mult mai mic fata de cel al masinilor produse in Romania.

Printre firmele cele mai cautate de romani se numara Volkswagen, Ford sau Audi. Fiecare autoturism trebuie inregistrat conform normelor legislative prevazute de catre stat. Actele masinii trebuie traduse in limba romana pentru a putea fi depuse in dosarul de inmatriculare auto. Puteti opta pentru firma de traduceri de acte auto in Mall-ul din Suceava.

Unul din actele cu o importanta majora este actul de vanzare-cumparare, fara de care nu se poate realiza inmatricularea masinii in registrele romane.

Traducerile se efectueaza atat din limbile de circulatie internationala, cat si din cele mai putin utilizate. Tarifele pot varia in functie de numarul de pagini si gradul de complexitate al documentului.

Traducerile sunt autorizate, realizate intr-o firma de specialitate, de catre un profesionist in acest domeniu. Se poate solicita si legalizarea documentelor, fara a mai fi nevoiti sa mergeti la un notar.

Termenul de predare este un factor important in ceea ce priveste pretul. Daca doriti documentele intr-un timp foarte scurt, in decursul aceleasi zile, se poate solicita o taxa suplimentara.

Se pot obtine si discount-uri pentru clientii fideli sau pentru cei care solicita un volum foarte mare de documente traduse.

In momentul primirii documentelor rugam clientii sa solicite bonul fiscal. Firma de traduceri de acte auto in Mall-ul din Suceava va ofera servicii complete, oferindu-va informatii exacte despre actele care trebuie traduse, pentru a avea dosarul complet.

Concluzionand, inmatricularea unei masini aduse din import poate fi un demers simplu daca alegeti o firma de specialitate, care va va ajuta sa economisiti timp. Vi se ofera un parteneriat profitabil, de pe urma carora aveti doar de castigat. Pentru orice neclaritate, firma va sta la dispozitie cu detalii suplimentare, oferite de traducatorii cu o experienta vasta in acest domeniu, care au realizat foarte multe traduceri.

New Block

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Etiam pharetra, tellus sit amet congue vulputate, nisi erat iaculis nibh, vitae feugiat sapien ante eget mauris.